The Olympic Games seem to bring out President Vladimir Putin’s fondness for revanchism. In 2008 I was on my way to the airport, heading to the opening ceremony in Beijing, when I was informed of overwhelming evidence that a large number of Russian troops had entered Georgian territory. The Black Sea Fleet had left its base in Sevastopol and was approaching Georgia’s coastline.
奧運會似乎總能激起弗拉迪米爾•普丁(Vladimir Putin)總統的復仇渴望。2008年,我正前往機場準備去北京參加奧運會開幕式,卻接到確鑿情報稱大批俄羅斯軍隊進入喬治亞領土。俄羅斯黑海艦隊駛離塞瓦斯托波爾基地,逼近喬治亞的海岸線。
您已閱讀7%(499字),剩餘93%(6512字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。