For the past two decades China’s turbocharged growth has been the envy of the rich world as well as an aspiration for other emerging markets. Surging exports and intensive state-driven investment have lifted millions out of poverty and propelled Beijing into the exclusive club of global economic superpowers.
過去20年,中國的超高速經濟成長一直受到富裕國家的羨慕,同時也令其他新興市場經濟體立志效仿。出口激增和政府主導的密集投資使數以百萬計的人脫離貧困,並推動中國躋身全球經濟超級大國的專屬俱樂部。
您已閱讀8%(404字),剩餘92%(4475字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。