特易購

Lex_Tesco: shop shock
Lex專欄:特易購業績意外下滑


這家英國零售超市聖誕銷售形勢一直不被人看好,但無人預料到有這麼糟糕。該公司還警告:2012年全球利潤成長將是「微小的」。

Tesco’s Christmas numbers were always going to be bad, but not this bad. In the UK, two-thirds of the grocer’s business, same-store sales excluding VAT and petrol fell 2.3 per cent. The company also warned on Wednesday that global profit growth in 2012 will be “minimal”. This implies Tesco’s expected earnings could fall by about one-tenth, calculates Credit Suisse. Investors needed no further excuse: Tesco shares were pounded by 13 per cent.

零售超市特易購(Tesco)的聖誕銷售形勢一直不被人看好,但沒有人預料到有這麼糟糕。英國佔該雜貨商業務的三分之二,在英國,剔除增值稅和汽油後的同店銷售額下跌了2.3%。該公司週三還警告稱,2012年的全球利潤成長將是「微小的」。據瑞信(Credit Suisse)計算,這意味著特易購的預期盈利可能下降十分之一左右。投資者已不需要更多借口:特易購股價一下子下挫了13%。

您已閱讀24%(630字),剩餘76%(1956字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×