中國央行

China rolls out inflation big guns
Lex專欄:中國動用加息重武器


自2007年12月以來,中國央行首次將一年期存貸款基準利率上調0.25個百分點,分別至2.5%與5.56%。中國央行早該這麼做了。爲什麼?

At last, China has moved beyond the pea-shooters. Three increases to banks’ reserve requirement ratios since the beginning of the year had little obvious effect on prices; the inflation rate in August was 3.5 per cent, the fastest pace in 22 months. Bigger guns have now been deployed. For the first time since December 2007, the People’s Bank has increased the benchmark one-year deposit and lending rates by 0.25 percentage points, to 2.5 and 5.56 per cent respectively.

中國終於拋棄了射豆槍。自今年年初以來銀行存款準備金率(RRR)的三次上調,幾乎未對價格產生明顯影響;8月份通膨率已達到3.5%,是22個月來的最快成長速度。如今,當局已動用了重型武器。自2007年12月以來,中國央行首次將一年期存貸款基準利率上調0.25個百分點,分別至2.5%與5.56%。

您已閱讀27%(618字),剩餘73%(1675字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×