Life is good again for Hong Kong's tycoons. Last year's financial crisis had left many of the city's richest and most prominent businessmen reeling, as the values of their companies and investments on the Hong Kong Stock Exchange collapsed.
香港大亨們的日子又好過了起來。對於香港許多最富有、最知名的商業人士來說,去年的金融危機讓他們遭受了重創,導致他們的公司市值和他們在香港股市的投資雙雙大幅縮水。
您已閱讀5%(319字),剩餘95%(6255字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。