力拓

Rio Tinto vs China
Lex專欄:力拓反駁「間諜門」指控


力拓鐵礦石部門CEO沃爾什稱,有關其員工行賄的報導「毫無根據」。在力拓在華員工被拘留近兩週後,確實到了這家礦商態度轉硬的時候了。

Fighting talk, at last, from Rio Tinto. Sam Walsh, chief executive of the iron ore division, has described reports of bribery by employees as “wholly without foundation”. Almost a fortnight after its head of iron ore in China was detained, along with three colleagues, it was high time for a tougher line from the miner.

力拓(Rio Tinto)終於發表了強硬言論。該公司鐵礦石部門執行長山姆•沃爾什(Sam Walsh)稱,有關其員工行賄的報導「毫無根據」。在力拓在華鐵礦石業務負責人及其3名同事被拘留近兩週後,確實到了這家礦商態度轉硬的時候了。

您已閱讀18%(436字),剩餘82%(2043字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×