MACAO MOTHBALLED
澳門博彩業面臨困境


信貸危機加上中國遊客赴澳門旅遊受到新的限制,澳門博彩收入大幅下降。然而,賭徒們仍抱有希望,一是中國政府將介入,可能放寬簽註限制;二是優勝劣汰將提高倖存者的收益。

The tables turned earlier this year. The credit crunch coincided with new restrictions on Chinese tourists to Macao, the only part of China where gambling is legal. Visitor numbers were down 13 per cent between July and September. Gaming revenues, too, have tumbled. Although broadly flat on a year ago, gross revenues have fallen a third from the January peak to less than $900m in September. As casinos mushroomed across the enclave, competition escalated. Commission rates were jacked up and, just like banks, operators were overly keen to extend credit to players. Profit margins shrank.

命運確實會瞬息轉變。去年,澳門取代拉斯維加斯,成爲全球最大的賭窩(以收入計)。富麗堂皇的賭場在成片的土地上開工建設,整塊領土上律動著風鑽的斷奏。如今寂靜重來。謝爾登•埃德森(Sheldon Adelson)的拉斯維加斯金沙集團(Las Vegas Sands)本週被迫停工,等待這家搏彩巨擘籌措更多的現金;其他項目也出奇地安靜下來。

您已閱讀34%(757字),剩餘66%(1496字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×