SLOWDOWN PROMPTS INTERVENTION TO PRE-EMPT WORKER UNREST
特寫:珠江三角洲的「隱患」


昔日的中國經濟「火車頭」珠江三角洲,如今正處於中國經濟放緩的前沿。當地政府力圖防範可能隨之而來的社會不穩定。

“I worked here for six years, and others for more than 10. Who is going to compensate us?” asked Xu Miao, who by law is owed one month's salary for every year he was employed by the Weixu Shoe Factory in Dongguan, a big manufacturing centre in southern Guangdong province. Mr Xu's boss absconded on November 1, abandoning a 4,000-strong workforce that had not been paid for at least two months and suppliers claiming debts of Rmb100m ($14.7m, €11.3m, £9.3m).

上週晚些時候,在最近倒閉的一家鞋廠大門外,兩位民工就中國製造業腹地政府與勞工之間迅速發展變化的社會契約關係展開了熱烈討論。

您已閱讀9%(519字),剩餘91%(5545字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×