Hours after delivering his not-so “mini” Budget last week, Kwasi Kwarteng crossed the road to a small Westminster pub. As the pound crashed to its lowest level since 1985, the UK chancellor sank pints with his economic aides, grinning after unveiling the biggest round of tax cuts in half a century.
在上週發佈了他並不「迷你」的預算案後幾個小時,夸西•夸騰(Kwasi Kwarteng)穿過馬路來到西敏的一家小酒吧。在英鎊匯率跌至1985年以來的最低水準的同時,這位剛剛宣佈了半個世紀以來規模最大的一輪減稅計劃的英國財政大臣與他的經濟助手們一起喝了幾杯酒,露出了笑容。
您已閱讀6%(438字),剩餘94%(7250字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。