Higher prices in the UK will not only squeeze the pocketbook of the average Briton. It will also hit the government hard. Talk of double-digit inflation this winter — Citigroup now thinks the rate could surpass 18 per cent — comes as energy prices continue to soar. But the country’s over-reliance on inflation-linked debt will mean punitively higher financing costs too.
英國物價上漲不僅會擠壓普通英國人的錢包。它也將嚴重打擊政府。在能源價格繼續飆升之際,有人開始討論今冬通膨或達到兩位數——花旗集團(Citigroup)現在認爲,通膨率可能超過18%。但英國對通膨掛鉤債務的過度依賴也將意味著融資成本會高出天際。
您已閱讀17%(493字),剩餘83%(2370字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。