For someone of my generation, the months between school and university were mainly to be spent bumming around Asia with a backpack and a Lonely Planet guide, kipping down in fleapit hostels and phoning home when the money ran out. Even today, most gap-year wishlists tend to involve cheap adventures in far-flung destinations.
對於我這一代人來說,中學和大學之間的幾個月主要是揹着揹包和一本《孤獨星球》(Lonely Planet)指南在亞洲閒逛,住在簡陋的旅館裏,錢花光了就打電話回家。即使在今天,大多數間隔年的願望清單仍然傾向於在遙遠的目的地進行廉價的冒險。
您已閱讀3%(443字),剩餘97%(12360字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。