新加坡

Singapore’s PM defends governance after scandals
李顯龍爲新加坡的廉潔治理辯護

Lee Hsien Loong admits ruling People’s Action party has ‘taken a hit’ ahead of leadership change
在近來發生一連串涉及政界人士的醜聞後,新加坡總理承認執政的人民行動黨在領導層換屆前「受到打擊」。

Singapore’s prime minister has defended its reputation for clean governance after a corruption investigation and an “inappropriate” parliamentary relationship tarnished the city-state’s image just as it prepares for a leadership transition. 

新加坡總理爲該國廉潔治理的聲譽進行了辯護。先前,在準備領導層換屆之際,一項腐敗調查和國會內一起「不適當」的婚外情事件損害了這個城市國家的形象。

您已閱讀5%(312字),剩餘95%(5413字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×